Sanskrit slokas on Space with English meaning
Here are some Sanskrit shlokas on Space with Hindi meaning, Sanskrit slokas on Space with English meaning, Sanskrit slokas on Space, Sanskrit slokas on Space with meaning, Sanskrit slokas on Space with Hindi meaning, Sanskrit shlokas on sky with English meaning.
चेष्टा वायुः खमाकाशमूष्माग्निः सलिलं द्रवः।
पृथिवी चात्र सङ्कातः शरीरं पाञ्चभौतिकम्।।
Cheṣṭā Vāyuḥ Khamākāśamūṣmāgniḥ Salilaṁ Dravaḥ.
Pr̥thivī Chātra Saṅkātaḥ Śarīraṁ Pāñchabhautikaṁ.
English Translation:
Maharishi Bhrigu says that movement in the body of these trees is the form of air, hollowness is the form of sky, heat is the form of fire, liquid is the form of Salil, solidity is the form of earth. Thus this body of these trees is made up of five elements – air, sky, fire, water and earth.
Hindi Translation:
महर्षि भृगु कहते हैं कि इन वृक्षों के शरीर में गति वायु का रूप है, खोखलापन आकाश का रूप है, ताप अग्नि का रूप है, तरल सलिल का रूप है, ठोसता पृथ्वी का रूप है। इस प्रकार इन वृक्षों का यह शरीर पांच तत्वों- वायु, आकाश, अग्नि, जल और पृथ्वी से बना है।
यथाऽऽकाशस्थितो नित्यं वायुः सर्वत्रगो महान्।
तथा सर्वाणि भूतानि मत्स्थानीत्युपधारय।।
Yathā'kāśasthito Nityaṁ Vāyuḥ Sarvatrago Mahān.
Tathā Sarvāṇi Bhūtāni Matsthānītyupadhāraya.
English Translation:
Just as the great wind that circulates everywhere is always situated in the sky, similarly all beings reside in Me alone.
Hindi Translation:
जैसे सब जगह विचरनेवाली महान् वायु नित्य ही आकाश में स्थित रहती है, ऐसे ही सम्पूर्ण प्राणी मुझमें ही स्थित रहते हैं ऐसा तुम मान लो।
आकाशे तारकान् पश्य ।
Ākāśe Tārakān Paśya.
English Translation:
Look at the stars in the sky.
Hindi Translation:
आकाश में तारे देख ।
Read Also-
एष भानुर् आकाशे उदयते ।
Eṣa Bhānur Ākāśē Udayate.
English Translation:
This sun comes out in the sky.
Hindi Translation:
यह सूर्य आकाश में निकलता है ।
आकाश पर संस्कृत में श्लोक हिंदी अर्थ सहित
यदा भानुर् उदयते तदा आकाशः रक्तो जायते ।
Yadā Bhānur Udayate Tadā Ākāśaḥ Rakto Jāyate.
English Translation:
When the sun rises, the sky turns red.
Hindi Translation:
जब सूर्य निकलता है तब आकाश लाल हो जाता है।
श्लेष्मा पित्तमथ स्वेदो वसा शोणितमेव च।
इत्यापः पञधा देहे भवन्ति प्राणिना सदा।।
Śleṣmā Pittamatha Svedo Vasā Śoṇitameva Cha.
Ityāpaḥ Pañadhā Dehe Bhavanti Prāṇinā Sadā.
English Translation:
The senses of perception arise from the sattvic part of the five great beings such as the sky: the eye, ear, nose, tongue and skin are the five senses of perception which are the subtle parts of these five great beings.
Hindi Translation:
आकाशादि पंचमहाभूत के सात्त्विक अंश से ज्ञानेन्द्रियों की उत्पति होती है- आँख, कान, नाक, जिह्वा और त्वचा ये पाँच ज्ञानेन्द्रियाँ है जो इन्हीं पञ्चमहाभूतों का सूक्ष्म अंश हैं।
शाश्वतम्, प्रकृति-मानव-सङ्गतम्,
सङ्गतं खलु शाश्वतम्।
तत्त्व-सर्वं धारकं
सत्त्व-पालन-कारकं
वारि-वायु-व्योम-वह्नि-ज्या-गतम्।
शाश्वतम्, प्रकृति-मानव-सङ्गतम्।।(ध्रुवम्)
Śāśvataṁ, Prakr̥ti-Mānava-Saṅgataṁ,
Saṅgataṁ Khalu Śāśvataṁ.
Tattva-Sarvaṁ Dhārakaṁ
Sattva-Pālana-Kārakaṁ
Vāri-Vāyu-Vyom-Vahni-Jyā-Gataṁ.
Śāśvataṁ, Prakr̥ti-Mānava-Saṅgataṁ.
English Translation:
The relationship between nature and man is eternal. The relationship is eternal. Water, air, all the elements of the sky, fire and earth are actually the holders and sustainers of the living beings.
Hindi Translation:
प्रकृति और मनुष्य के बीच का संबंध शाश्वत है। रिश्ता शाश्वत है। जल, वायु, आकाश के सभी तत्व, अग्नि और पृथ्वी वास्तव में धारक हैं और जीवों के पालनहार।
चत्वारोऽप्सु गुणाः राजन् गन्धस्तत्र न विद्यते।
शब्दः स्पर्शश्च रूपं च तेजसोऽथ गुणास्त्रयः।
शब्दः स्पर्शश्च वायोस्तु आकाशे शब्द एव तु ।।
Chatvāro'psu Guṇāḥ Rājan Gandhastatra Na Vidyate.
Śabdaḥ Sparśascha Rūpaṁ Cha Tejaso'tha Guṇāstrayaḥ.
Śabdaḥ Sparśaścha Vāyostu Ākāśe Śabda Eva Tu.
English Translation:
These five qualities reside in the five Mahabhutas. All beings and substances are made from the five elements. In these Panchmahabhutas, all beings are established.
Hindi Translation:
ये पाँच गुण पाँच महाभूतों में रहते हैं। पाँच महाभूतों से सारे प्राणी और पदार्थ बनते हैं। इन पञ्चमहाभूत में सारे प्राणी प्रतिष्ठित हैं।
आकाश पर संस्कृत में श्लोक हिंदी अर्थ सहित
आपोऽनिर्मारुतश्चैव नित्यं जाग्रा
मूलमेते शरीरस्य व्यान प्राणानिह स्थिताः।।
Āpo'nirmārūtaśchaiva Nityaṁ Jāgrā.
Mūleamete Śarīrasya Vyāna Prāṇāniha Sthitāḥ.
English Translation:
It is also said in the Shantiparva of Mahabharata that the bodies of beings are formed by the union of these five great elements. Sh or motion is due to Y(A). Hollowness is part of skvsspace, body heat is part of fire and liquids like blood are parts of water. Bone, flesh, etc. hard substances are part of the earth.
Hindi Translation:
महाभारत (Mahabharat) के शांतिपर्व में भी कहा गया है कि, प्राणियों के शरीर इन पाँच महाभूतों के मिलने से बनते हैं। श या गति वाय(A) के कारण है। खोखलेपन आकाश (skvsspace) का अंश शरीर की गर्मी अग्नि (Fire) का भाग और रक्त आदि तरल पदार्थ जल (water) के अंश हैं। हड्डी, मांस, आदि कड़े पदार्थ पृथिवी (Earth) के अंश हैं।
Sanskrit slokas on Space with English meaning
श्रोतं घ्राणं रसः स्पर्शी दृष्टिश्चेन्दियसंज्ञिताः।।
Śrotaṁ Ghrāṇaṁ Rasaḥ Sparśī Dr̥ṣṭiśchendiyasaṅñjitāḥ.
English Translation:
From the Rajas part of the five great beings, such as the sky, the five senses of action – speech, hands, feet, anus and genitals – respectively, arose in different individual forms.
Hindi Translation:
आकाशादि पंचमहाभूत के रजस अंश से अलग-अलग व्यष्टिरूप में क्रमशः वाणी, हाथ, पैर, गुदा और जननेन्द्रिय – ये पांच कर्मेन्द्रियाँ उत्पन्न हुई।
कर्मेन्द्रियाणि वाक्पाणिपादपायूपस्थाख्याणि।।
Karmendiyāṇi Vākpāṇipādapāyūpasthākhyāṇi.
English Translation:
From the same rajas part of Akashadi Panchamahabhuta, respectively, in the form of prana, apana, vyana, udana and the same five life forms were born.
Hindi Translation:
आकाशादि पंचमहाभूत के उसी रजस अंश से समष्टिरुप में क्रमशः प्राण, अपान , व्यान , उदान और समान पांच प्राणवायु उत्पन्न हुए।
तेजो ह्यग्निस्तथा क्रोधश्चक्षुरूष्मा यथैव च।
अग्रिर्जरयते यश्च पश्चानेयाः शरीरिणः।।
Tejo Hyagnistathā Krodhaśchakxurūṣmā Yathaiva Cha.
Agnirjarayate Yaścha Paśchāneyāḥ Śarīriṇaḥ.
English Translation:
Ears, nose, mouth, heart and stomach are the elements of the sky.
Hindi Translation:
कान, नाक, मुख, हृदय और पेट ये आकाश के तत्त्व हैं।
श्लेष्मा पित्तमथ स्वेदो वसा शोणितमेव च।
इत्यापः पञ्चधा देहे भवन्ति प्राणिनां सदा।।
Śleṣmā Pittamatha Svedo Vasā Śoṇitameva Cha.
Ityāpaḥ Pañchadhā Dehe Bhavanti Prāṇināṁ Sadā.
English Translation:
The senses of perception arise from the sattvic part of the five great beings such as the sky: the eye, ear, nose, tongue and skin are the five senses of perception which are the subtle parts of these five great beings.
Hindi Translation:
आकाशादि पंचमहाभूत के सात्त्विक अंश से ज्ञानेन्द्रियों की उत्पति होती है- आँख, कान, नाक, जिह्वा और त्वचा ये पाँच ज्ञानेन्द्रियाँ है जो इन्हीं पञ्चमहाभूतों का सूक्ष्म अंश हैं।
श्रोतं घ्राणं रसःस्पर्शी दृष्टिश्चेन्दियसंज्ञिताः।।
Śrotaṁ Ghrāṇaṁ Rasaḥ Sparśī Dr̥ṣṭiśchendiyaSaṅñjitāḥ.
English Translation:
From the Rajas part of the five great beings, such as the sky, the five senses of action – speech, hands, feet, anus and genitals – respectively, arose in different individual forms.
Hindi Translation:
आकाशादि पंचमहाभूत के रजस अंश से अलग-अलग व्यष्टिरूप में क्रमशः वाणी, हाथ, पैर, गुदा और जननेन्द्रिय – ये पांच कर्मेन्द्रियाँ उत्पन्न हुई।
Sanskrit slokas on Space with meaning
तेजो ह्यग्निस्तथा क्रोधश्चक्षुरूष्मा यथैव च।
अग्निर्जरयते यश्च पश्चाग्नेयाः शरीरिणः।।
Tejo Hyagnistathā Krodhaśchakṣurūṣmā Yathaiva Cha.
Agnirjarayate Yaścha Paśchāgneyāḥ Śarīriṇaḥ.
English Translation:
Ears, nose, mouth, heart and stomach are the elements of the sky.
Hindi Translation:
कान, नाक, मुख, हृदय और पेट ये आकाश के तत्त्व हैं।
Tags:
Sanskrit shlokas on Space with Hindi meaning, Sanskrit slokas on Space with English meaning, Sanskrit slokas on Space, Sanskrit slokas on Space with meaning, Sanskrit slokas on Space with Hindi meaning, Sanskrit shlokas on sky with English meaning.
Post a Comment
please do not enter any spam link in the comment box.