Valmiki Ramayana slokas in Sanskrit

Valmiki Ramayana slokas in Sanskrit

Here are mentions Valmiki Ramayana slokas in Sanskrit with meaning, Valmiki Ramayana slokas in Hindi Translation, Valmiki Ramayana slokas in English Translation. Ramayana slokas in Sanskrit, Ramayana slokas in English.

श्रीमद्वाल्मीकीय रामायणः 

"धर्म-धर्मादर्थः प्रभवति धर्मात्प्रभवते सुखम्। 

धर्मण लभते सर्वं धर्मप्रसारमिदं जगत।।"

हिन्दी अनुवाद - धर्म से ही धन, सुख तथा सब कुछ प्राप्त होता है। इस संसार में धर्म ही सार वस्तु है। 

English Translation:- Wealth, happiness and everything comes from religion(Dharma). Religion (Dharma) is the essence of this world.

"सत्य-सत्यमेवेश्वरो लोके सत्ये धर्मः सदाश्रितः। 

सत्यमूलानि सर्वाणि सत्यान्नास्ति परं पदम्।।"

हिन्दी अनुवाद - सत्य ही संसार में ईश्वर है, धर्म भी सत्य के ही आश्रित है; सत्य से बढ़कर और कुछ नहीं है। 

English Translation:-Truth is God in the world, religion (Dharma) is also dependent on truth; There is nothing more than the truth.

"उत्साह-उत्साहो बलवानार्य नास्त्युत्साहात्परं बलम्। 

सोत्साहस्य हि लोकेषु न किञ्चदपि दुर्लभम्।।"

हिन्दी अनुवाद - उत्साह बड़ा बलवान होता है; उत्साह से बढ़कर कोई बल नहीं है। उत्साही पुरुष के लिए संसार में कुछ भी दुर्लभ नहीं है। 

English Translation: - Enthusiasm is very strong; There is no force greater than enthusiasm. Nothing is rare in the world for an enthusiastic man.

Also Read-

👉How to practice meditation daily





"क्रोध-वाच्यवाच्यं प्रकुपितो न विजानाति कर्हिचित्। 

नाकार्यमस्ति क्रुद्धस्य नवाच्यं विद्यते क्वचित्।।"

हिन्दी अनुवाद - क्रोध की दशा में मनुष्य को कहने और न कहने योग्य बातों का विवेक नहीं रहता। क्रुद्ध मनुष्य कुछ भी कह सकता है और कुछ भी बक सकता है। उसके लिए कुछ  उसके लिए कुछ भी अकार्य और अवाच्य नहीं है। 

English Translation:- In the state of anger, a person has no conscience to say or say things that are not to be said. An angry person can say anything and speak anything. Nothing to him is useless and indescribable to him.


"कर्मफल-यदाचरित! शुभं वा यदि वाSशुभम्। 

तदेव लभते भद्रे! कर्त्ता कर्मजमात्मनः।।"

हिन्दी अनुवाद - मनुष्य जैसा भी अच्छा या बुरा कर्म करता है, उसे वैसा ही फल मिलता है। कर्ता को अपने कर्म का फल अवश्य भोगना पड़ता है। 

English Translation:- Whatever good or bad deed a man does, he gets the same result. The doer must bear the fruits of his karma.

"सुदुखं शायितः पूर्वं प्राप्येदं सुखमुत्तमम्। 

प्राप्तकालं न जानीते विश्वामित्रो यथा मुनिः।।"

हिन्दी अनुवाद - किसी को जब बहुत दिनों तक अत्यधिक दुःख भोगने के बाद महान सुख मिलता है तो उसे विश्वामित्र मुनि की भांति समय का ज्ञान नहीं रहता- सुख का अधिक समय भी थोड़ा ही जान पड़ता है। 

English Translation:- When someone gets great happiness after suffering a lot of suffering for many days, then he does not have the knowledge of time like Vishwamitra Muni- even more more time of happiness is known only a little.

"निरुत्साहस्य दीनस्य शोकपार्याकुलात्मनः। 

सर्वार्था व्यवसीदन्ति व्यसनं चाधिगच्छति।।"

हिन्दी अनुवाद -  उत्साह हीन, दीन और शोकाकुल मनुष्य के सभी काम बिगड़ जाते हैं, वह घोर विपत्ति में फंस जाता है। 

English Translation:- All the work of low spirited, meek and mournful man gets spoiled, he gets caught in grave calamity.

"अपना-पराया-गुणगान व् परजनः स्वजनो निर्गुणोSपि वा। 

निर्गुणः स्वजनः श्रेयान यः परः पर एव सः।" 

हिन्दी अनुवाद - पराया मनुष्य भले ही गुणवान हो तथा स्वजन सर्वथा गुणहीन ही क्यों न हो, लेकिन गुणी परजन से गुणहीन स्वजन ही भला होता है। अपना तो अपना है और पराया पराया ही रहता है। 

English Translation:- The unknown person may be virtuous and the kin may not be utterly virtuous, but only a virtuous kin is better than a virtuous kin. Your own is yours and the unknown person remains a unknown.

"न सुहृद्यो विपन्नार्था दिनमभ्युपपद्यते। 

स बन्धुर्योअपनीतेषु सहाय्ययोपकल्पते।।"

हिन्दी अनुवाद - सुहृद् वही है जो विपत्तिग्रस्त दीन मित्र का साथ दे और सच्चा बन्धु वही है जो अपने कुमार्गगामी बन्धु का भी सहायता करे।   

 English Translation:- A good friend is one who supports a poor friend in Distress and a true friends is one who helps his misguided friend.

वसेत्सह सपत्नेन क्रुद्धेनाशुविषेण च। 

न तू मित्रप्रवादेन संवसेच्छत्रु सेविना।।

हिन्दी अनुवाद - शत्रु और क्रुद्ध महाविषधर सर्प के साथ भले ही रहें, पर ऐसे मनुष्य के साथ कभी न रहे जो ऊपर से तो मित्र कहलाता है, लेकिन भीतर-भीतर शत्रु का हितसाधक हो। 

English Translation:- Enemy and angry Mahavenom may live with a snake, but never with such a person who is called a friend from above, but is a beneficiary of the enemy within.

"लोक-नीति-न चातिप्रणयः कार्यः कर्त्तव्योप्रणयश्च ते। 

उभयं हि महान दोसस्तस्मादन्तरदृग्भव।।"

हिन्दी अनुवाद - मृत्य-पूर्व बालि ने अपने पुत्र अंगद को यह अन्तिम उपदेश दिया था - तुम किसी से अधिक प्रेम या अधिक वैर न करना, क्योंकि दोनों ही अत्यन्त अनिष्टकारक होते हैं, सदा मध्यम मार्ग का ही अवलम्बन करना। 

English Translation:- Before death, Bali had give this last instruction to his son Angad-you should not love or envy anyone too much, because both are very harmful, always follow the middle path.

"सर्वथा सुकरं मित्रं दुष्करं प्रतिपालनं।"

हिन्दी अनुवाद - मित्रता करना सहज है लेकिन उसको निभाना कठिन है। 

English Translation: - It is easy to make friendship but it is difficult to maintain it.


"मित्रता-उपकारफलं मित्रमपकारोSरिलक्षणं।" 

हिन्दी अनुवाद - उपकार करना मित्रता का लक्षण है और अपकार करना शत्रुता का।

English Translation: - Doing favors is a sign of friendship and doing disservice is a sign of enmity.


"ये शोकामनुवर्तन्ते न तेषां विद्यते सुखं।" 

हिन्दी अनुवाद - शोकग्रस्त मनुष्य को कभी सुख नहीं मिलता।   

English Translation:- A grieving person never gets happiness.

"शोकः शौर्यपकर्षणः।।"

हिन्दी अनुवाद - शोक मनुष्य के शौर्य को नष्ट कर देता है। 

English Translation:- Grief destroys a man's bravery.

"सुख-दुर्लभं ही सदा सुखं।।"  

हिन्दी अनुवाद - सुख सदा नहीं बना रहता है। 

English Translation:- Happiness does not last forever.

"न सुखाळभ्यते सुखं।।"

हिन्दी अनुवाद - सुख से सुख की वृद्धि नहीं होती। 

English Translation:- Happiness does not increase happiness.

"मृदुर्हि परिभूयते।।"

हिन्दी अनुवाद - मृदु पुरुष का अनादर होता है। 

English Translation:- A mild man is disrespected. 

"सर्वे चण्डस्य विभ्यति।।"

हिन्दी अनुवाद - क्रोधी पुरुष से सभी डरते हैं। 

English Translation:- Everyone is afraid of an angry man.

"स्वभावो दुरतिक्रमः।।"

हिन्दी अनुवाद - स्वभाव का अतिक्रमण कठिन है। 

English Translation:- Transcendence of nature is difficult.


Post a Comment

please do not enter any spam link in the comment box.

Previous Post Next Post