Sanskrit Slokas on Sin with Meaning

Sanskrit Slokas on Sin with Meaning

Here are Mention Sanskrit Slokas on Sin with Hindi Meaning, Sanskrit Slokas on Sin with Meaning, पाप पर संस्कृत श्लोक हिंदी अर्थ सहित,Sanskrit Slokas on Sin with English Meaning, Sanskrit slokas with meaning.

"न पूण्य  पाप  सोख्य  दुःख  मंत्रो  तीर्थ  वेदों  यज्ञ

अहं भोजन नैव भोज्य  भोक्ता चिदानन्द रूप शिवोह शिवोहम!!!"

Na Pūnya Na Pāpa Na Saukhya Na Duhkha Na Mantro Na Tīrtha NA Vedoṇ Na Yagya

Ahaṁ Bhoajana Naiva Bhojya Na Bhoktā Chidānanda Rupa Śivohaṁ Śivohaṁ!!!

English Translation:

I am neither virtuous, nor sinful, neither happiness nor sorrow, neither mantra, nor pilgrimage, nor Veda nor sacrifice, I am neither food, nor eater nor eater, I am the form of consciousness, Ananda I am Shiva, I am Shiva!!

Hindi Translation- 

 मैं पूण्य हूँ मैं पाप हूँ सुख और  दुःख मंत्र तीर्थ वेद और  यज्ञमैं  भोजन हूँ खाया जाने वाला हूँ और  खाने वाला हूँमैं चैतन्य रूप हूँआनन्द हूँशिव हूँशिव हूँ!!

 

 "नायं परस्य सुकृतं दुष्कृतं चापि सेवते 

करोति यादृशं कर्म तादृशं प्रतिपद्यते।।"

Nāyaṁ Parasya Sukr̥taṁ Duṣkr̥taṁ Chāpi Sevete.

Karoti Yadr̥śaṁ Karma Tādr̥śaṁ Pratipadyate.

English Translation:

The soul does not suffer the consequences of the sins and virtuous deeds of others, but according to the kind of deeds he does, he gets the pleasure.

Hindi Translation-

जीवात्मा किसी दूसरे के पाप और पुण्य कर्मों का फल नहीं भोगता अपितु वह जैसे कर्म करता है उसके अनुसार उसे भोग मिलता है।

Sanskrit Slokas on Sin with English Meaning

"शुभेन कर्मणा सौख्यं दुःखं पापेन कर्मणा।

कृतं फलति सर्वत्र नाकृतं भुज्यते क्वचित्।।"

Śobhana Karmaṇā Saukhyaṁ Duhkhaṁ Pāpena Karmaṇā.

Kr̥taṁ Falati Sarvatra Nākr̥taṁ Bhujyate kvachit.

English Translation:

Doing good deeds brings happiness and doing sinful deeds brings sorrow. One's own work gives fruit everywhere. The fruits of unrepentant actions are never enjoyed.

Hindi Translation-

अच्छे कर्म करने से सुख और पाप कर्म करने से दुःख मिलता है। अपना किया हुआ कर्म सब जगह फल देता है। बिना किए हुए कर्मों का फल कभी नहीं भोगा जाता।

धर्मस्य फलमिच्छन्ति धर्मं नेच्छन्ति मानवाः 

फलं पापस्य नेच्छन्ति पापं कुर्वन्ति सादराः 

Dharmasya Falamichchanti Dharmaṁ Nechchanti Mānavāḥ.

Falaṁ Pāpasya Nechchanti Pāpaṁ Kurvanti Sadarāḥ.

English Translation:-

People want the fruits of religion, but not the practice of religion. And do not want the fruit of sin, but to commit sin with pride!

Hindi Translation- 

लोगों को धर्म का फल चाहिएपर धर्म का आचरण नहिऔर पाप का फल नहि चाहिएपर गर्व से पापाचरण करना है!

"अन्यस्थाने कृतं पापं धर्मस्थाने विमुच्यते 

धर्मस्थाने कृतं पापं वज्रलेपो भविष्यति ॥"

Anyasthāne Kr̥taṁ Pāpaṁ Dharmasthāne Vimuchyate.

Dharmasthane Kr̥taṁ Pāpaṁ Vajralepo Bhaviṣyati.


English Translation:

One gets salvation in the Dharmasthan from the sins committed at other places, but the sins committed in the Dharmasthan become thunderbolt.

Hindi Translation- 

अन्य जगहों पे किये हुए पापों से धर्मस्थान में मुक्ति मिलती हैपर धर्मस्थान में किया हुआ पाप वज्रलेप बनता है 

"धर्मस्य फलमिच्छन्ति धर्मं नेच्छन्ति मानवाः 

फलं पापस्य नेच्छन्ति पापं कुर्वन्ति सादराः ॥"

Dhamasya Falamichchanti Dharmaṁ Nechchanti Mānavāḥ.

Falaṁ Pāpasya Nechchanti Pāpaṁ Kurvanti Sādarāḥ.

English Translation:

People want the fruits of religion, but not the practice of religion. And do not want the fruit of sin, but to commit sin with pride!

Hindi Translation-

लोगों को धर्म का फल चाहिएपर धर्म का आचरण नहिऔर पाप का फल नहि चाहिए,पर गर्व से पापाचरण करना है!

 पाप पर संस्कृत श्लोक हिंदी अर्थ सहित 

"पूर्वार्जितानि पापानि नाशमायान्ति यस्य वै।

सत्सङ्गतिर्भवत्तस्य नान्यथा घटते हि सा।।"

Pūrvārjitāni Pāpāni Nāśamāyanti Yasya Vai.

Satsangatirbhavattasya Nānyathā Ghaṭate Hi Sā.

English Translation:

Only those whose sins committed earlier have been destroyed, there is friendship with the gentlemen, without the sins destroyed there is no friendship with the virtuous.

Hindi Translation-  

जिनके पहले किए हुए पाप नष्ट हो गए हैं उन्हें ही सज्जनों से मित्रता होती है, विना पाप नष्ट हुए सत्पुरूषों से मित्रता नहीं होती।

"राज्ञि धर्मिणि धर्मिष्ठापापे पापासमे समाः 

राजानमनुवर्तन्ते यथा राजा तथा प्रजा ।" 

Rāgyi Dharmiṇi Dharmiṣṭhāḥ Pāpe Pāpāḥ Same Samāḥ.

Rājānamanuvartante Yathā Rājā Tathā Prajā.

English Translation:

The king should be virtuous, sin spreads in the kingdom of the sinner. The subjects follow the king. As is the king, so are the subjects.

Hindi Translation-

 राजा को धर्मात्मा होना चाहियेपापी राजा के राज्य मे पाप फैल जाता है। प्रजा राजा का ही अनुसरण करती है। जैसा राजा होता है वेसी प्रजा होती है।

"लोभात्क्रोधः प्रभवति लोभात्कामः प्रजायते।

लोभान्मोहश्च नाशश्च लोभः पापस्य कारणम्।।"

Lobhātkrodhaḥ Prabhavati Lobhātkāmāḥ Prajāyate.

Lobhānmohaścha Nāśaścha Lobhāḥ Pāpasya Kāraṇaṁ.

English Translation:

Greed leads to anger, greed leads to desire for pleasure, and greed leads to delusion and destruction, so greed is the root of sin.

Hindi Translation- 

 लोभ से क्रोध उत्पन्न होता हैलोभ से विषय भोग की इच्छा होती है और लोभ से मोह और नाश होता हैइसलिए लोभ ही पाप की जड़ है।

"एकपापानि कुरुते फलं भुङ्क्ते महाजन
भोक्तारो विप्रमुच्यन्ते कर्ता दोषेण लिप्यते।।"

Ekaḥ Pāpāni Kurute Falaṁ Bhuṅkte Mahājanaḥ.

Bhoktāro Vipramuchyante Kartā Doṣeṇa Lipyate.

English Translation:

Man alone commits sin and many people enjoy it, but those who enjoy it are saved; But the sinner is guilty of sin.

Hindi Translation-

मनुष्य अकेला पाप करता है और बहुत से लोग उसका आनंद उठाते हैं, आनंद उठाने वाले तो बच जाते हैं ; पर पाप करने वाला दोष का भागी होता है।

"अष्टादस पुराणेषु व्यासस्य वचनं द्वयम्।
परोपकारः पुण्याय पापाय परपीडनम्।।"

Aṣṭādasa Purāṇeṣu Vyāsasya Vachanaṁ Dvayaṁ.

Paropakāraḥ Puṇyāya Pāpāya Parapīḍanaṁ.

English Translation:

There are only two words of Vyasa in the eighteen Puranas. First benevolence is virtue and secondly, causing sorrow to others is sin.

Hindi Translation-  

अठारह पुराणों में व्यास के दो वचन ही है। पहला परोपकार ही पुण्य है और दूसरा औरों को दुःख पहुंचाना पाप है।

"श्लोकार्धेन प्रवक्ष्यामि यदुक्तं ग्रन्थकोटिभिः 

परोपकारः पुण्याय पापाय परपीडनम् ॥"

Ślokārdhena Pravakṣyāmi Yaduktaṁ Granthakoṭibhiḥ.

Paropakāraḥ Puṇyāya Pāpāya Parapīḍanaṁ.

English Translation:

What has been said in crores of texts, I say in half a line, doing good to others is the biggest virtue and hurting others is the biggest sin.

Hindi Translation-  

करोड़ों ग्रंथों में जो बात कही गई है वो आधी लाइन में कहता हूंदूसरे का भला करना ही सबसे बड़ा पुण्य है और दूसरे को दुःख देना सबसे बड़ा पाप

Sanskrit Slokas on Sin with Hindi Meaning

"जाड्यं धियो हरति सिंचति वाचि सत्यं !

मानोन्नतिं दिशति पापमपा करोति !!"

Jāḍyaṁ Dhiyo Harati Siṅchati Vāchi Satyaṁ.

Mānonnatiṁ Diśati Pāpamapā Karoti!!

English Translation:

The company of good friends takes away the complexity of the intellect, our speech starts speaking the truth, it increases honor and progress and sins are erased.

Hindi Translation- 

अच्छे दोस्तों का साथ बुद्धि की जटिलता को हर लेता हैहमारी बोली सच बोलने लगती हैइससे मान और उन्नति बढती है और पाप मिट जाते है

"पापं वर्धयते चिनोति कुमतिं कीर्त्यंगना नश्यति

धर्मं ध्वंसयते तनोति विपदं सम्पत्तिमुन्मर्दति 

नीतिं हन्ति विनीतिमत्र कुरुते कोपं धुनीते शमम्किं

वा दुर्जन संगतिं  कुरुते लोकद्वयध्वंसिनी ॥"

Pāpaṁ Vardhayate Chinoti Kumatiṁ Kīrtyaṁganā Naśyati

Dharmaṁ Dhvaṅsayate Tanoti Vipadaṁ Sampattimunmardati.

Nītiṁ Hanti Vinītimatra Kurute Kopaṁ Dhunīte Śamamkiṁ

Vā Durjana Saṅgatiṁ Na Kurute Lokadvayadhvaṅsinī.

English Translation:

Increases sin, transmits virginity, destroys fame, destroys religion, spreads calamity, kills wealth, destroys morality, enrages modesty, shakes peace is; What does the evil association that destroys both the worlds not do?

Hindi Translation-  

पाप को बढाती हैकुमति का संचार करती हैकीर्तिरुप अंगना का नाश करती हैधर्म का ध्वंस करती हैविपत्ति का विस्तार करती हैसंपत्ति का मर्दन करती हैनीति को हरती हैविनीति को कोप कराती हैशांति को हिलाती हैदोनों लोक का नाश करनेवाली दुर्जन-संगति क्या नहीं करती ?

"पापान्निवारयति योजयते हितायगुह्यं निगूहति गुणान् प्रकटीकरोति।

आपदगतं   जहाति ददाति कालेसन्मित्रलक्षणमिदं प्रवदन्ति सन्तः।।"

Pāpānnivārayati Yojayate Hitāya, Guhyaṁ Nigūhati Guṇān Prakaṭīkaroti.

Āpadagataṁ Cha Na Jahāti Dadāti Kāle, Sanmitralakṣaṇamidaṁ Pravadanti Santaḥ.

English Translation:

A best friend removes his friend from sins, good health. engages in his work, hides his secrets, reveals his qualities, does not leave his side when there is an objection, helps when the time comes. Great men have given these characteristics of a good friend.

Hindi Translation-  

उत्तम मित्र अपने भित्र को पापों से दूर करता हैहित भलाईके कार्यों में लगाता हैउसकी गुप्त बातों को छिपाता हैगुणों को दर्शाता है प्रकट करता हैआपत्ति पड़ने पर साथ नहीं छोड़तासमय पड़ने पर सहायता करता है।महान् पुरुषों ने अच्छे मित्र के यही लक्षण बताये हैं।

"सुखदुःखे समे कृत्वालाभालाभौ जयाजयौ।।

ततो युद्धाय युज्यस्व नैब पापमवाप्स्यसि।।"

Sukhaduḥkhe Same Kr̥tvā, Lābhālābhau Jayājayau.

Tato Yuddhāya Yujyasva Naiba   Pāpamavāpsyasi.

English Translation:

O Arjuna! Get ready for the war, considering everyone equal to happiness and sorrow, profit and loss, victory and defeat. You will not incur sin, that is, you will not be called a sinner.

Hindi Translation-  

हे अर्जुनसुख-दु:लाभ-हानिजीत-हार आदि सभी को समान समझकर युद्ध के लिए तैयार हो जाओ। तुम को पाप नहीं लगेगा अर्थात् पापी नहीं कहलाओगे।


"अथ चेत्वमिमं धर्म्यं संग्रामं  करिष्यसि

ततः स्वधर्मं कीर्ति  हित्वा पापमवाप्स्यसि।।"

Atha Chetvamimaṁ Dhamyaṁ Saṅgrāmaṁ Na Kariṣyasi.

Tataḥ Svadharmaṁ Kirti  Cha Hitvā Pāpamavāpsyasi.

English Translation:

But if you do not fulfill the Self-dharma of fighting, you will surely incur the sin of neglecting your duty and you will lose your fame as a warrior.

Hindi Translation-  

किंतु यदि तुम युद्ध करने के स्वधर्म को सम्पन्न नहीं रते तो तुम्हें निश्चित रूप से अपने कर्तव्य की उपेक्षा करने का पाप लगेगा और तुम योद्धा के रूप में अपना यश खो दोगे।

 

Sanskrit Slokas on Sin with Meaning, पाप पर संस्कृत श्लोक हिंदी अर्थ सहित,Sanskrit Slokas on Sin with English Meaning, Sanskrit slokas with meaning

Post a Comment

please do not enter any spam link in the comment box.

Previous Post Next Post