Paropkar Sanskrit slokas 

Paropkar Sanskrit slokas

Paropkar Sanskrit slokas  

Benevolence shloka on Sanskrit 

paropkar shlok in sanskrit

 परोपकार संस्कृत श्लोक 


परोपकाराय फलन्ति वृक्षाः परोपकाराय वहन्ति नद्यः। 

परोपकाराय दुहन्ति गावः परोपकारार्थ मिदं शरीरम्।।

Transliteration-

Paropakārāya Falanti Vr̥kṣāḥ Paropakārāya Vahanti Nadyaḥ.

Paropakārāya Duhanti Gāvaḥ Paropakārartth Midaṁ Śarīraṁ.

English Translation-

Trees give fruit for charity, rivers flow for charity and cows give milk for charity, that is, this body is also for charity.

Hindi Translation-

परोपकार के लिए वृक्ष फल देते हैं, नदियाँ परोपकार के लिए ही बहती हैं और गाय परोपकार के लिए ही दूध देती हैं अर्थात यह शरीर भी परोपकार के लिए ही है। 

परोपकार पर संस्कृत श्लोक

रविश्चन्द्रो घना वृक्षा नदी, गाय और सज्जनाः। 

एते परोपकाराय युगे दैवेन् निर्मिता।।

Transliteration-

Raviśchandro Ghanā Vr̥kṣā Naḍī, Gāya Aur Sajjanāḥ.

Ete Paropakārāya Yuge Daiven Nirmitā.

English Translation-

The Sun, the moon, the clouds, the river, the cow and the gentleman have been created by Brahma in every age for charity.

Hindi Translation-

सूर्य, चन्द्र, बादल, नदी, गाय और सज्जन ये हरेक युग में ब्रह्मा ने परोपकार के लिए निर्माण किये हैं। 

Also Read-

👉How to practice meditation daily





परोपकारशून्यस्य धिक् मनुष्यस्य जीवितं। 

जीवन्तु पशवो येषां चर्माप्युपकरिष्यति।।

Transliteration-

Paropakāraśūnyasya Dhik Manuṣyasya Jivitaṁ.

Jīvantu Paśavo Yeṣāṁ Charmāpyupakariṣyati.

English Translation-

The life of a human without charity is a curse. Blessed are those animals whose skin is also useful after death

Hindi Translation-

परोपकार रहित मानव के जीवन को धिक्कार है।  वे पशु धन्य है, मरने के बाद जिनका चमडा भी उपयोगी में आता है। 


आत्मार्थम् जीवलोकेSस्मिन् को न जीवति मानवः।

परं परोपकारार्थम् यो जीवति स जीवति।।

Transliteration-

Ātmārthaṁ Jīvaloke'smin Ko Na Jīvati Mānavaḥ.

Paraṁ Paropakārārthaṁ Yo Jivati Sa Jīvati

English Translation-

Who does not live for himself in this living world ? But, the one who lives for charity, that is the true soul.

Hindi Translation-

इस जिव लोक में स्वयं के लिए कौन नहीं जीता? परन्तु, जो परोपकार लिए जीता है, वही सच्चा जी जीता है। 


परोपकृति कैवल्ये तोलयित्वा जनार्दनः। 

गुर्वीमुपकृतिम् मत्वा ह्यावतारान दशाग्रहीत्।।    

 Transliteration-

Paropakr̥ti Kaivalye Tolayitvā Janārdanaḥ.

Gurvīmupakr̥tiṁ Matvā Hyāvatārān Daśāgrahīt.

English Translation-

When Lord Vishnu Weighed both benevolence and salvation, he looked more inclined to benevolence, so he took ten incarnations for charity. 

Hindi Translation-

विष्णु भगवान  ने परोपकार और मोक्षपद दोनों को तोलकर देखे, तो उपकार का पल्लु ज्यादा झुका हुआ दिखा, इसलिए परोपकारार्थ उन्होंने दस अवतार लिए।   


paropkar shlok in Sanskrit

श्लोकार्धेन प्रवक्ष्यामि यदुक्तं ग्रन्थकोटिभिः। 

परोपकारः पुण्याय पापाय परपीडनम्।।

Transliteration-

Ślokārdhena Pravakṣāmi Yaduktaṁ Granthakotibhiḥ.

Paropakāraḥ Puṇyāya Pāpāya Parapīḍanaṁ.

English Translation-

I say in half a verse what has been said in crores of scriptures, charity is virtuous, and causing pain to other is sinful.

Hindi Translation-

जो करोडो ग्रंथों में कहा है, वह मैं आधे श्लोक में कहता हूँ, परोपकार पुण्यकारक है, और दूसरे को पीडा देना पापकारक है। 


भवन्ति नम्रस्तरवः फलोद्रमैः नवाम्बुभिर्दुरबिलम्बिनो घनाः। 

अनुद्धृताः सत्पुरुषाः समृद्धिभिः स्वभाव एवैषः परोपकारिणाम्।।

Transliteration-

Bhavanti Namrastaravaḥ Falodramaiḥ Navāmbubhirdurbilambino Ghanāḥ.

Anuddhr̥tāḥ Satpuruṣaḥ Samr̥ddhibhiḥ Svabhāva Evaiṣaḥ Paropakāriṇāṁ.

English Translation-

When the fruits come on the trees they bow down(become soft); Clouds full of water come down in the sky; Good people do not become proud of prosperity, this is the nature of philanthropists.

Hindi Translation-

वृक्षों पर फल आने से वे झुकते हैं (नम्र बनते हैं); पानी में भरे बादल आकाशे में नीचे आते हैं; अच्छे लोग समृद्धि से गर्विष्ठ नहीं बनते, परोपकारियों का यह स्वभाव हि होता है। 


राहिणि नलिनीलक्ष्मी दिवसो निदधाति दिनकराप्रभवाम्।      

अनपेक्षितगुणदोषः परोपकारः सताम् व्यसनं।।

Transliteration-

Rāhini Nalinīlakṣmī Divaso Nidadhāti Dinakarāprabhavām.

Anapekṣitaguṇadoṣaḥ Paropakāraḥ Satāṁ Vyasanaṁ.

English Translation-

Whoever has affection during the day, like a lotus, the day gives beauty born of the sun. That is, doing charity is an addiction and habit of the gentlemen, they do not care about the merits and demerits.

Hindi Translation-

दिन में जिसे अनुराग है वैसे कमल को, दिन सूर्य से पैदा हुई शोभा देता है।  अर्थात परोपकार करना तो सज्जनों का व्यसन-आदत है, उन्हें गुण-दोष की परवा नहीं होती। 

पिबन्ति नद्यः स्वयमेव नाम्भः स्वयं न खादन्ति फलानि वृक्षाः। 

नादन्ति सस्यं खलु वारिवाहाः परोपकाराय सताम् विभृतयः।।

Transliteration-

Pibanti Nadyaḥ Svayameva Nāmbhaḥ Svayaṁ Na Khadanti Falāni Vr̥kṣāḥ.

Nādanti Sasyaṁ Khalu Vārivāhāḥ Paropakārāya Satāṁ Vibhr̥tayaḥ.

English Translation-

Rivers do not drink their own water, trees do not eat their own fruits, clouds do not eat their own grain. The life of good men is meant for charity.

Hindi Translation-

नदियाँ अपना पानी खुद नहीं पीती, वृक्ष अपने फल खुद नहीं खाते, बादल खुद ने उगाया हुआ अनाज खुद नहीं खाते। सत्पुरूषों का जीवन परोपकार  लिए हि होता है।      

Paropkar Sanskrit slokas  video-



Post a Comment

please do not enter any spam link in the comment box.

Previous Post Next Post